【1月行く、2月逃げる、3月去る 】いちげついく(いぬる)にげつにげる さんげつさる
~時光匆匆流逝,歲月如梭,時間過得真快日語怎麼說?
前幾天學生跟我提起他曾經聽日本友人提起過一句諺語,讓他想起今年又飛快地過去了
【1月行く、2月逃げる、3月去る 】いちげついく(いぬる)にげつにげる さんげつさる
(一月走,二月逃,三月去)
為什麼會這麼說?
正月的忙碌讓一月份瞬間過去。
二月份天數較少,感覺時間過得更快,就像「逃跑」一樣。
進入三月,冬天結束,春天來臨,時間像不見一樣快速消逝。
日本因為1月為新年,2月只有28天(本來就比平常的月份更短),而三月是會計年度末,
四月份是新的會計年度,要做的事情很多,
因此感覺新的一年才剛開始,卻覺得一下就進入四月了~
いちげつ(一月)→行(い)く 往(い)ぬる
にげつ(二月)→逃(に)げる
さんげつ(三月)→去(さ)る
有沒有發現上面這個諺語是用押韻的方式寫出來的喔~(黃色標記的地方喔),而且,
這個是用古語說的,現在的一月,二月...等月份是用「がつ」。
所以也有人現在會這麼說:
「1月行く、2月逃げる、3月去る」
(いちがついく、にがつにげる、さんがつさつ)
對話:
👩🎓 A:もう三月だね!
(已經三月了呢!)
👨💼 B:本当だ!「一月行(い)く、二月逃(に)げる、三月去(さ)る」だね。
(真的!「一月走、二月逃、三月去」呢。)
👩🎓 A:うん、時間が早いね!
(嗯,時間過得好快!)
👨💼 B:春が楽しみだね!
(好期待春天呢!)
例句:
「1月行く、2月逃げる、3月去る」を聞いたことがある?時間が早すぎるね!
(你聽過「一月走、二月逃、三月去」這句話嗎?時間過得太快了呢!)
想要複習上個月,下個月,今天明天等時間名詞點這裡👇
https://bitl.to/48yn
想要複習或學習「月」「日」這個漢字,在不同的狀況,不同的發音,請點選下面的連結:
https://bitl.to/48yN