2022-05-04
【找碴】日語怎麼說?ー「重箱の隅をつつく」
【重箱の隅をつつく】找碴日語
早安,我是心怡(Hikky)
今天跟各位分享一句慣用語「找碴」日語怎麼說?ー「重箱の隅をつつく」
★重箱 じゅうばこ 用來盛裝食物的四角形漆器盒子。(請參考圖片)
之前也有提過,お正月日本人會吃「おせち料理」的原因,因為"層層疊起,象徵幸福也是多重的"。
★隅:すみ 角落
★つつく:亦可寫為「突く」,捅、刺的意思。
★這句慣用語表面意思為:用牙籤(楊枝(ようじ))去撮散落在角落的食物來吃,用來指「非主要食物」。
因為在放滿食物的重箱裡,主要料理都是放在中間,不重要的料理才會放在小角落,因而引申為「找不重要事物的麻煩」,用來形容找麻煩與找碴。也可以說成:重箱の隅を楊枝でほじくる。
★ほじくる→用物品的尖端去刺・穿過
其他找碴的慣用語ー慣用語ー「小爪(こづめ)を拾う(找語病)」。
「語病」在日文裡我們用「言葉尻(ことばじり)」這個字,字面意思就是「話的尾巴」,意為不重要的地方。
小爪(こづめ)就是「剪下來的一片小指甲片」,因此「小爪を拾う」字面意思就是「撿起一片小指甲」,衍伸為:抓住別人的語病而故意找碴。
用法為:小爪を拾って、反論(はんろん)している。抓住語病反駁。
★其他類似的用法還有:揚げ足(あげあし)を取る 、難癖(なんぐせ)をつける等~
我們下次見囉!