2022-02-26
【猶豫不決】的日文怎麼說?【不要重蹈覆轍】的日文怎麼說?
【猶豫不決】的日文怎麼說?【重蹈覆轍】日文怎麼說?
俄國和烏克蘭交戰,雖然各國很想幫忙,但是遲遲無法以武力救援,也許是各國都不想重蹈世界戰爭的覆轍,這個「重蹈覆轍」的日語怎麼說呢?今天就來分享給你!
二の足を踏む 猶豫不決
前から新しいパソコンを買おうと思っているが、出費を考えると、二の足を踏んでしまう。
之前就一直想著要打算買新電腦,但是考量到花費之後就猶豫不決了
この店は美味しいと評判が高いが、値段が高くて、大体のお客さんが二の足を踏む。
這間店雖然被評價很好吃,但是價格很貴,大部分的客人都會猶豫。
二の足を踏む親を説得して、なんとか日本に留学させることを許してくれた。
說服猶豫不決的雙親,總算允許讓我去日本留學了
__________________
二の舞を演じる 重蹈覆轍
入学試験においては、兄の二の舞を演じないように気をつけなさい。
在入學考試裡,要注意不要重蹈哥哥的覆轍。
前の事故の二の舞を演じないように、細心な注意を払ってください。
不要像先前的事故一樣,請盡最大的留意。
高校入試の二の舞を演じないように、一生懸命勉強している。
為了不要跟高中考試時一樣,要盡最大的努力來念書。