TOP




2024-04-13 「人を雇わない分、人件費が浮くね。」這句話的「分」「浮く」是什麼意思呢?動詞「浮く」是什麼意思?

「人を雇わない、人件費が浮くね。」這個句裡頭的「分(ぶん)」和「浮(う)く」是什麼意思呢?句子裡面每個單字都看得懂,可是整個意思卻不是很明白?「分」?在這裡指什麼?「浮く」是什麼意思?
 

「分」 在這裡我們可以把它視作沒有雇人的那一個「部分」,後面提到人事費用,也就是說如果只依靠文脈我們可以猜出沒有雇用員工的那一個部分,

讓人事費怎麼了??
 

浮く」又是什麼?

浮(う)く:有「浮起來的」意思。也有「多出來」「省下來」的用法。還有更高階一點的用法就是「無法融入某個環境」的意思。
 

如:

  • 船(ふね)が浮(う)く。船浮在水上
  • 油(あぶら)は水(みず)に浮く。 油會浮在水上
  • 人件費(じんけんひ)が浮く。 在這裡指的就是人事費用「省下來」的意思~
  • 周囲(しゅうい)から浮く。無法融入周圍。

 

看更多類似的句型:

「浮く」:省下來、多出來的用法
 

オフィスをりないぶん家賃やちんね。不租用辦公室的分,租金就省下來了呢。
 
エアコンを使つかわないぶん電気でんきだいね。不開冷氣的分,電費就省下來了呢。
 
外食がいしょくしないぶん食費しょくひね。不外食的份,伙食費就省下來了呢!


「浮く」:無法融入~環境、團體

かれつね周囲しゅうい意見いけんさからうので、グループないいてしまう。他常常和周圍的意見相左,無法融入團體。
 

 

 

 

 

 

 



這篇文章目前沒有留言


發佈留言
想說的話(必填)*

請輸入驗證碼  點擊圖片可刷新驗證碼

送出留言

hikky_wang@hotmail.com

Copyright © 2018 小狸日語 All rights reserved