授受動詞文法・「もらう・あげる・くれる」文法・線上日語文法・日語文法自學・日語50音自學・線上日文家教
何謂授受動詞?もらう・あげる・くれる文法
授受動詞就是指你(他)給我,我給你(他),或是(我)得到
這樣動作因為視點不同而說法也會因此改變的行為。
平輩之間
例:
(老公送我花)
視點移轉
(老公送我花)
上下兩句,結果都是「我得到花」,但依照老公視點和我的試點,各有不同的表達方式。
有位階之分時
有位階差異時,將動詞從「もらいます」改為「いただきます」。
私は 部長に お土産を いただきました。
(部長給我伴手禮)
視點移轉
有位階差異時,將動詞「くれます」轉為「くださいます」
(部長給我伴手禮)
★表從某人得到某物時,授予者的助詞可用「に」 或「 から」 ,但授予者為非人(会社、学校…) 時,助詞只能用 「から」
例 :
a.私は社長に/からボーナスをもらいました。(我從社長那裡拿到獎金)
b.私は会社【✖️に/○から】ボーナスをもらいました。(我從公司拿到獎金)
註: もらう : 我/我方獲得平輩或晚輩給予。いただく : 我/我方獲得長輩給予~
____________
為對方做某動作〜てあげます
從對方那裡得到某行為〜てもらいます(~ていただきます)
對方為我(我方)做某動作〜てくれます(〜てくださいます)
❌小林さんは 私に 花を 買ってもらいました。 (我買花給小林)
⭕️私は 小林さんに 花を 買ってあげました。 (我買花給小林)
2.友達が 弟に 本を くれました。 (朋友給我弟弟書)
友達が 弟に 本を 買ってくれました。 (朋友買書給我弟弟)
先生が 弟に 本を くださいました。 (老師給我弟弟書)
先生が 弟に 本を 買ってくださいました。 (老師買書給我弟弟)
註 : くれる : 平輩/晚輩 給 我/我方
くださる : 長輩 給 我/我方
什麼時候該加上授受動詞?
比較「お金を貸します」vs.「お金を貸してあげます」,
加「〜てあげます」有什麼差異呢?先試著以底下兩個句子來區分:
我借朋友錢。
同樣都是「我借朋友錢」,但B句比句多了因朋友需要才借他錢的這種「施加恩惠」的意思,
A句則是單純陳述我把錢借出的這個動作而已。
再比較下面兩句,看看有什麼不同。
朋友幫我修正日語的錯誤。
兩句都是朋友修正日語的錯誤,但D句比C句多了因為「我(わたし)」的請託,
朋友「為我」(くれる)修正日語,所以帶有「感謝」的意思在內。
而C句則無感謝的成分在內,單純陳述朋友修正了日語的錯誤。
對於動植物、下位者的恩惠行為則可以使用「〜てやる」
(我教兒子數學)
(我稱讚兒子)
(以上部分節錄自【小狸日語觀念文法書】P166 文法補給站單元)
★《小狸日語觀念文法書》你最好的文法筆記