2022-07-12
「としては」「にしては」「にしも」文法差異
「として」文法和「としては」文法和「としても」文法和「にしても」文法的異同
早安,我是心怡(Hikky),今天來跟你們分享一個看起來很類似但是意思不太一樣的4個字「として、としては、としても、にしても」。
として 作為
彼女は留学生として台湾に来ました。
(她作為一個留學生來台灣)
として 作為
旅行のお土産として、青森のりんごを彼女にあげた。
(作為旅行的伴手禮,給了她青森的蘋果)
としては 作為~立場
この部屋は100人も入れる。会議室としては大きい。
(這個房間可以容納100人,以會議室來說很大)
としては
親としては、アルバイトをしてもいいとは言えない。
(作為父母,也不能說打工沒關係)
としても 即便~也~
文句を言ったとしても、どうにもならないよ。
(即便說了抱怨的話,也無濟於事)
としても
食事会に参加するとしても、会議があるから少し遅れてしまう。
(即便可以參加聚餐,因為有會議,會有些遲到)
にしても 就算是~也太~
品質がいいにしても、高すぎるよ。
(就算是品質好,也太貴了。)
にしても
この服は、デザインがいいにしても、大きすぎる。
(這件衣服就算設計好也太大件了。)
(部分內容取材於《小狸日語觀念文法書》)
《小狸日語觀念文法書》用一本書集結了0-N3您一定會混淆的文法,不踩雷學習更快速。
《小狸日語【觀念文法書】》最大量的句型彙整、文法辨析、實戰演練, 帶你從初學到N3,全面直擊文法核心概念!
城邦讀書花園:https://reurl.cc/1ZanL9