【見頃 vs. 見どころ】見頃(みごろ)中文?見どころ(みどころ)中文
這幾天春暖花開,尤其我家附近公園,櫻花好幾株盛開,覺得美麗極了,現在正是櫻花的「見頃(みごろ)」。
有個跟「見頃」很像的字ー「見どころ」也是很容易混淆的字。
見頃(みごろ):正值觀賞的時節
見どころ:長處、值得看的地方(小說、電影、景點等~)
「見どころ」還有「長處」「值得期待」的意思。
就像電影裡頭精彩之處就可以說是「見(み)どころ」,其他精彩之處的說法還有以下幾種喔!
・見せ場 (みせば)(精彩場面)
・盛り上がった場面(もりあがったばめん) (精彩處)
・息を呑(の)むシーン( 停止呼吸的鏡頭)
【桜の見ごろ】
在我所居住的竹北,櫻花卻已經開的花枝亂顫,美不勝收了。
「見頃(みごろ)」就是指最適合觀賞的季節,
「ます形+ごろ」
如:食べごろ たべごろ
(最適合吃的時節)
◆食べごろの西瓜
(西瓜正好吃的時候)
「名詞形+ごろ」
値ごろ ねごろ
(適合入手的價錢)
◆価格は値ごろです
(價格剛好可以入手)
◆桜前線 さくらぜんせん
預測櫻花開花時間等的日期線
◆夜桜 よざくら 夜櫻
◆咲き始め さきはじめ
開始綻放
◆散り始め ちりはじめ
開始散落
◆花吹雪 はなふぶき
被風吹落的櫻花片像雪花
◆見頃 みごろ
正是觀賞的時節
◆花冷え はなびえ
櫻花開的時節乍暖還寒
◆花見の場所取り
はなみのばしょとり
賞櫻時先佔好位置
◆花見団子
はなみだんご
賞櫻時吃的三色丸子
◆花見餅
はなみもち
賞櫻時吃的麻糬